Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Samuel 17:40:
- Kupsabiny: “and got his walking stick and picked five stones from the river and put into the bag which he was using whenever he went to look after animals. After that, he took a sling and went towards that Philistine.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then he picked up his stick, [and] taking five smooth stones from the river, he put them in his pocket. Then, taking his sling shot in his hand, he went to fight the Philistine.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then he took his staff/cane, and picked-up five smooth/shiny stones from the place-where- water -flows and put-them-inside his leather/[lit. skin] container. He brought his sling/something-to-hurl-or-flick and came-near/approached Goliat.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then he took his walking/shepherd’s stick, and he picked up five smooth stones from the brook/stream. He put them in the pouch of his shoulder-bag. Then he put his sling in his hand and started walking toward Goliath.” (Source: Translation for Translators)
