Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 11:2:
- Kupsabiny: “You are the one who led Israel in battle even when Saul was till ruling. God has called you to be the shepherd of his people of Israel and be their king.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Formerly even when Saul was king, you were the leader of our soldiers in war. And then The Lord your God spoke to you like this, ‘You will be the shepherd and ruler of my people.’ "” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “From the time-past, even while Saul was still our (excl.) king, you (sing.) were the one-who-led the Israelinhon in battle. And the LORD your (sing.) God said to you (sing.), ‘You (sing.) will-take-care of my people who are the Israelinhon like the one-who-takes-care of the sheep. You (sing.) will-become their leader/[lit. head].’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “In the past, when Saul was our king, it was you who led our Israeli soldiers in our battles. You are the one to whom Yahweh our God promised, ‘You will be the leader of my people; you will be their king.’’” (Source: Translation for Translators)
