Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Lamentations 2:19:
- Kupsabiny: “Be crying in the night till dawn,
cry every night
tell God everything
that is in your stomach (heart).
Raise up your hands to him
pray for your children,
who faint everywhere on the road
after famine has finished them.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “At the beginning of the night watches, get up and cry at night!
Pour out your heart like water before Lord.
Lift up your hands toward him,
for the lives of your children,
who faint from hunger in every lane” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “You rise during the night and ask for help from the Lord. Pour-out all your feelings to him, as-if-like you are pouring-out some water. Lift up your hands in prayer for the lives of your children who are-fainting from hunger in the streets.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Get up every night and cry out;
tell Yahweh what you are feeling.
Raise your arms to plead to him
to act mercifully to prevent our children from dying;
they are fainting on the street corners
because they have no food to eat.” (Source: Translation for Translators)
