Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 8:6:
- Kupsabiny: “I have listened carefully to them,
but they are not speaking a word of truth.
A person does not repent of what (he) has done
or say, ‘What have I done?’
Everyone goes his own way
like a horse that runs towards the battle.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “I have-listened attentively/[lit. good] to what you (plur.) spoke and you (sing.) did- not -say right. Not even one among you (plur.) who repented from/of his wickedness. No one has said, ‘What is this I have-done?’ Instead, each one of you (plur.) (is) swift/fast in sinning, like a horse going to battle.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I have listened carefully to what they say,
but they do not say what they should say.
Not one of them is sorry for having sinned.
No one says, ‘I have done wicked things.’
They are sinning and doing what they want to
as fast as a horse that is running into a battle.” (Source: Translation for Translators)
