complete verse (Isaiah 49:24)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 49:24:

  • Kupsabiny: “Can a person really rob from a warrior
    what he has plundered?
    Or can a person save a prisoner
    from a king he has rebelled against?” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “What! Can the plundered goods of brave soldiers be taken from [them]?
    Can those who have been taken captive be delivered [lit.: released] from those who have hard hearts?” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Can- you (sing.) -take-it-back the taken-by-force/plunders of the ruthless soldiers? Can- you (sing.) -save the ones- they -have-taken-captives?” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “There is no one who can snatch valuable things from a soldier who has captured those things in a war;
    there is no one who can force a tyrant/cruel man to free the people whom he has captured.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments