Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 43:14:
- Kupsabiny: “This is what God is saying,
the one who is the God of Israel and (who) saves you.
I shall sent soldiers to go to Babylon for your sake.
I shall tear down the gates of that city
and the joy of those people shall turn to become cries.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The LORD is the one who redeem you.
The holy God of Israel says like this,
"They will attack and the Babylonians will flee to save their own lives.
They will be forced to escape in those ships they are so proud of.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “This is what the LORD, your (plur.) Savior, the Holy God of Israel is-saying, ‘In-order for you (plur.) to-be-saved, I will-cause- Babilonia -to-be-attacked by the soldiers of a nation, and those who-came-from-Babilonia will-flee in the ships which they took-pride-of.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
