Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 20:6:
- Kupsabiny: “When those days come, those people will say, ‘See (plur.) what has happened to the people we thought we could rely on so that they could hold off the king of Assyria from us so as not to kill us. How can we now be saved?’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “On that day all the people living on the shore of the sea will say, ‘Look at the one in whom we had placed our hope to be [our] protection from the king of Assyria. That is the place to which we [would have] run for help. If their situation is like this, how will we be able to escape?’"” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “At the time that this will-happen, the Filistinhon will-say, ‘Look-at what happened to the nations whom we (excl.) trusted and had-asked for help to save us (excl.) from the king of Asiria. So, how can we (incl.) now be-saved?’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “They will say, ‘We trusted that the armies of Egypt and Ethiopia would help us and defend us, but they have been destroyed, so there is no way that we can escape from being destroyed by the army of the King of Assyria!’’” (Source: Translation for Translators)
