Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 2:16:
- Kupsabiny: “(my) lover is mine and I am his.
He grazes his sheep among the flowers,” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “My beloved is mine and I am his.
He wanders among the lilies” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “My beloved (is) only mine, and I (am) only his. He causes- his animals -to-graze among the lilies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You who love me, I belong to you and you belong to me,
and you experience pleasure when you kiss my lips
like a shepherd enjoys taking care of his sheep.” (Source: Translation for Translators)
