complete verse (Song of Solomon 2:16)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Song of Solomon 2:16:

  • Kupsabiny: “(my) lover is mine and I am his.
    He grazes his sheep among the flowers,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “My beloved is mine and I am his.
    He wanders among the lilies” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “My beloved (is) only mine, and I (am) only his. He causes- his animals -to-graze among the lilies.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “You who love me, I belong to you and you belong to me,
    and you experience pleasure when you kiss my lips
    like a shepherd enjoys taking care of his sheep.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments