Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 2 Kings 19:31:
- Kupsabiny: “It shall happen like that because the people will spread out to Jerusalem and run swiftly at/on the mountain of Zion. There is a remainder of people who will survive there because the God of power has decided that it will happen like that.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “For one part of those from Jerusalem who survive, having been spared,
and one group of those from mount Zion who are spared will come out.
"The passion of the LORD Almighty will do this.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “For there (are ones who) will-remain alive who will-spread-out from Jerusalem, on the Mount of Zion. The LORD Almighty will- indeed -make-sure that this will-be-fulfilled.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “There will be many people in Jerusalem who will survive, because Yahweh, the commander of the armies of angels in heaven, wants it to happen.” (Source: Translation for Translators)
