Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 1:6:
- Kupsabiny: “Then that king fled, but he was pursued and caught, and after that, the big toes and thumbs of that king were cut off.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The King escaped but they pursued and captured him. Then they cut off his thumbs and big toes [lit.: the old man digit of his hands and feet].” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Adoni Bezek fled, but the Israelinhon pursued him and he was-captured. They cut-off his big-digits on the hands/(thumbs) and on the feet/(big-toes).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “but he tried to run away. The Israelis pursued him and caught him. Then they cut off his thumbs and his big toes.” (Source: Translation for Translators)
