complete verse (Deuteronomy 28:56)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 28:56:

  • Kupsabiny: “Even a woman who owns many things can do nothing. The famine will make (her) to mistreat her husband who makes her happy and she will mistreat her son and her daughter.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “There may be a soft-hearted woman who grew up without ever having had to put a foot on the ground. But because the times became so bad,” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Even the sensitive and gentle woman who will not even walk bare-footed, will-become violent/cruel to her beloved husband and to her children.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “Even the most gentle and sensitive/kind women among you, who are very refined/rich with the result that they have never had to walk anywhere , will do the same thing. When your enemies have surrounded your towns, those women will be extremely hungry, with the result that after they give birth to a baby, they will secretly kill it and eat its flesh and also eat its afterbirth. And they will not share any of it with their husbands whom they love very much or with any of their other children.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments