complete verse (Deuteronomy 17:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 17:8:

  • Kupsabiny: “There may come matters that are too difficult for judges/councilors and the leaders in your cities to judge/settle like when people kill each other, or when they quarrel, or when they harass one another. And when matters like that come up, you should go to the place that your God will choose.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “If, in your city there is a legal case that is too difficult to decide, be it deciding between murder or accidental killing, or certain cases of property rights or bodily injury, then go to the place the LORD your God will choose.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘For-example there are cases in your (plur.) court about killing, fighting or assault that are very hard to make-a-decision. What you (plur.) are-going-to-do, you (plur.) bring that case to the place that the LORD your (plur.) God will-choose” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “‘Sometimes it will be very difficult for a judge to decide what really happened. He might be trying to decide whether, when someone injured or killed another person, he did it accidentally or deliberately. Or he might be trying to decide if some person is suing another person unfairly. If in some town it is very difficult to know what really happened, with the result that the judge cannot decide it, you should go to the place that Yahweh our God has chosen for you to worship him.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments