Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 15:6:
- Kupsabiny: “Your God will bless you as he has already told you. And then you shall loan out many things to the other communities, and you shall not take loans. And again, you shall rule over many communities and they shall not rule over you.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The LORD your God will bless you as He has promised, and you will give loans to many nations. You, however, will not need to take loans. And you will rule over many nations, but they will not get to rule over you.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD your (plur.) God will-bless you (plur.) as he has-promised you (plur.). Many nations will-borrow from you (plur.) but you (plur.) on-the-other-hand will- not -borrow. You (plur.) will-rule-over many nations but you (plur.) on-the-other-hand will- not -be-ruled-over-(by).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh our God will bless you like he has promised to do, and you will be able to lend money to people of other people-groups, but you will not need to borrow from any of them. You will control the finances of many people-groups, but they will not control your finances.” (Source: Translation for Translators)
