Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 8:27:
- Kupsabiny: “When he had finished, he placed all those things in the hands of Aaron and his sons. They raised those things in front of God to become a sacrifice.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “He put all this in the hands of Aaron and his sons. Then they offered this as a wave offering before the LORD.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Then Moises took one of each kind of bread[s] which have-none of that-which-causes-to-expand which had-been-put-inside the basket and had-been-offered to the LORD. He took the thick bread which has-none of that-which-causes-to-expand, bread that was-mixed with oil, and thin bread. He let/had- Aaron and his children -hold all of these as-well-as all the fat[s] and the right thigh of the sheep, and they lifted- this -up/raised- this up to the LORD as an offering which was-lifted-up.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then from the basket containing the bread that was made without yeast, the bread which had been dedicated to Yahweh, he/I picked up one loaf of bread made without olive oil, and one loaf that was made by mixing the flour with olive oil, and one wafer. He/I put those on top of the portions of fat, and put them into the hands of Aaron and his sons. Then they lifted them up in the presence of Yahweh to indicate that it was an offering that belonged to him.” (Source: Translation for Translators)
