Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 9:21:
- Kupsabiny: “There was even a time when the cloud might stay one night, and when it dawned, it would get up. Or it might stay one day and night,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Sometimes the cloud would only stay [lit.: be] from the time of sundown until morning. In the morning as soon as the cloud moved away, they would move on. No matter when it would go, in the morning [or] in the evening, as soon as the cloud moved away, they would move on.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Sometimes also it stayed just for a night and in the morning it goes-up/lifted/ascend, and then the Israelinhon also moved/walked/travelled. Even night or day, as-long-as the cloud goes-up/lifted/ascend the Israelinhon also moved/walked.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Sometimes the cloud stayed in one place for only one day. When that happened, when the cloud rose up into the sky the next morning, then we/they traveled. Whenever the cloud moved, during the day or during the night, we/they traveled.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.