5:4a
Blessed are: For help in translating the word Blessed, see the note at 5:3a.
those who mourn: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as mourn refers to being very sad or grieving. The word is probably used in a general way and does not refer only to mourning because someone has died. It refers to situations in the world that cause grief and sorrow.
Here are some other ways to translate those who mourn:
those who are sad now (New Century Version)
-or-
those people who grieve (Contemporary English Version)
-or-
those who are sorrowful
5:4b
for: The Greek conjunction that the Berean Standard Bible translates as for introduces the reason that “those who mourn” are blessed. They are blessed because they will be comforted. For example:
because God will comfort them (New Century Version)
In some languages, no conjunction is necessary here. For example:
They will be comforted. (God’s Word)
In other languages, it will be more natural to put 5:4b before 5:4a. For example:
Those who mourn will be comforted, ⌊so⌋ they are blessed.
-or-
⌊God⌋ will comfort those who mourn, ⌊so⌋ they are blessed.
they will be comforted: The clause they will be comforted is passive. In this context, it is God who will comfort those who mourn.
Here are some other ways to translate this phrase:
• Use a passive form. For example:
they will be comforted ⌊by God⌋
• Use an active form. For example:
God will comfort them (New Century Version)
-or-
God will cause them to no longer be sad/sorrowful
-or-
They will find comfort! (Contemporary English Version)
© 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.