complete verse (Leviticus 13:18)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 13:18:

  • Kupsabiny: “If there is a person who had a boil and then it healed,” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “If a boil which comes out of anyone’s skin is healed,” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “If a person has a boil that has-healed,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “‘Then someone has a boil on his skin and it has healed,” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Leviticus 13:18

Verses 18-44 deal with other possible causes of skin diseases. The first paragraph in this section (verses 18-23) concerns boils.

A boil: the word used here is the same as found in Exodus 9.9-11 to describe one of the plagues in Egypt. It results from the infection of a skin gland, which becomes inflamed. It often contains pus. In the case cited here, the infection has subsided and the boil had apparently been healed.

Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .