Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 20:37:
- Kupsabiny: “Those people moved quickly from where they had hid themselves and killed with swords all the people who were in that city and set fire to the city.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The men who were hiding suddenly attacked Gibeah, and spreading out all around, they killed all who were there.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “While the Benjaminhon were pursuing, the soldiers who (were) in-ambush suddenly attacked Gibea and killed all the people there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The main group of Israeli men arranged with the men who would be hiding that they should send up a smoke signal to enable the main group of soldiers to know when they should attack. Then the main group of Israeli men retreated for a short distance, because they knew that the other Israeli men who had been hiding on the other side of Gibeah would attack the people of the tribe of Benjamin by surprise. So after the main group of Israeli men retreated a little distance, the men who had been hiding rushed out and ran into Gibeah and used their swords to kill everyone in the city. Then they started to burn the buildings.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.