In Gbaya, the notion of early morning is emphasized with the ideophone sút as in the referenced verses.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 19:5:
- Kupsabiny: “And/But on the fourth day, (he/they) arose very early in the morning and prepared to leave, but the father of that girl said to the man, ‘Wait (plur.) for breakfast and then you (plur.) can go.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “On the 4th day they got up early in the morning and when [they] were about to go the woman’s father said to his son-in-law — "First eat something and rest, then go."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “On the fourth day already, the Levite and his servant got-up very early, and they got-ready to go-home. But his parent-in-law/(father-in-law) said to him, ‘[You (plur.)] eat first before going.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “On the fourth day, they all got up early in the morning. The man from the tribe of Levi was preparing to leave, but the woman’s father said to him, ‘Eat something before you go.’” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.