Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Judges 12:1:
- Kupsabiny: “Later, the soldiers of Ephraim were gathered and made to cross the river Jordan to Zaphon. Then the leaders of those soldiers told Jephthah, ‘Why did you cross over to fight the Ammonites and did not tell us to tell us so we could all go together? We are going to set fire to your house and you shall burn in the house.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Sometime later The men of Ephraim assembled their own army. Then they crossed to Zaphon they said to Jephthah — "When you went to do battle with the Ammonites why did you not call on us? We will burn you and your house."” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Now, the soldiers of Efraim gathered-together, and they crossed the River Jordan and went to Zafon in-order to face Jefta. They asked him, ‘Why did- you (sing.) not -call us (excl.) when you (plur.) fought against the Ammonhon? Because of this that you (sing.) did, we (excl.) will-burn your (sing.) house that you (sing.) are inside.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The men of the tribe of Ephraim summoned their soldiers, and they crossed the Jordan River to the town of Zaphon to talk with Jephthah. They said to him, ‘Why did you not ask us for help?/You should have requested us to help your army fight the Ammon people-group. So we will burn down your house while you are in it.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.