In Gbaya, the something solid or hard is emphasized in the referenced verses with kpóé-kpóé, an ideophone that describes designates something that is solid or hard like iron or ice.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many African languages. (Source: Philip Noss)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 38:30:
- Kupsabiny: “Who is it that makes water freeze,
so that the water of the ocean dries to become a stone/rock?” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “For sometimes water turns to ice and gets hard like rock,
sometimes the deep sea gets frozen solid.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The waters become ice as hard as stone, as-well-as the above portion of the sea.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.