In Gbaya, the notion of exuberant joy is emphasized in the referenced verses with the ideophone yoŋgolo.
Ideophones are a class of sound symbolic words expressing human sensation that are used as literary devices in many Central African languages. (Source: Philip Noss)
For Judith 16:20, see Translation commentary on Judith 16:20.
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 21:11:
- Kupsabiny: “Their children play like lambs,
who jump around on the meadow.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Their sons and daughters will go running [and] play like rams.
their small-small children will jump up in dancing.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Their children are many like sheep. They dance,” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Wicked people send their young children outside to play,
and the children play happily like lambs in a pasture.” (Source: Translation for Translators)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.