Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 15:2:
- Kupsabiny: “The people of Dibon will climb to the top of a mountain where they pray from,
to come and cry there on the hills.
The Moabites shall weep over Nebo and Medeba
and shave the heads and their beards while mourning.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “[To] Dibon [and] to the temple to weep
[he] went up to a puja place that was there.
Bitterly, with loud cries [he] wept for Nebo and Medeba.
All hair has been shaved, and all beards have been shaved.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Those of/from-Dibon went-up to their temple and to their places-of-worship on the high places in-order to cry there. Those of/from-Moab cry for Nebo and Medeba. Each one of them have-shaved- (their) -head and cut-off their beards to show their mourning.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The people of Dibon, your capital city, will go to their temple to mourn/weep;
they will go to their shrines on the hilltops to weep.
They will wail because of what happened to Nebo and Medeba towns in the south;
they will all shave the hair of their heads, and the men will cut off their beards to show that they are grieving.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.