Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Esther 1:4:
- Kupsabiny: “That feast/celebration went on/continued for six months, and for all that period of time, that ruler was showing off his wealth which was not small and he boasted of the (great) size of the country he was ruling.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “For 180 days the great king displayed the great and splendid wealth and grandeur of his royal palace.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The feast lasted for six months; and during these months Ahasuerus showed how rich/wealthy his kingdom was, and how powerful and great he was.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Eastern Bru: “For six months King Xerxes showed all his wealth and all his authority and all the beautiful things in his house for the people that he had invited to see.” (Source: Bru Back Translation)
- English: “The celebration lasted for six months. During that time the king showed his guests all his wealth and other things that showed how great his kingdom was (OR, how great a king he was).” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.