complete verse (Ecclesiastes 3:20)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ecclesiastes 3:20:

  • Kupsabiny: “They both go to the same place. Both come from dust/soil and both shall return into the soil.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “They will all go to the same place for they have all come from dust and all of them are about to be united in the dust.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “All living creatures have the same destination/place-to-go. All of them came from dust, and to dust also they will-return.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • English: “People and animals all die and are buried. We are all made of soil, and when we die, our corpses become soil again.” (Source: Translation for Translators)

Translation commentary on Ecclesiastes 3:20

The creation traditions in Gen 2.7, 19 and 3.19 have influenced the expressions in this verse. Qoheleth continues with the theme of our shared fate and nature. At a literary level this verse links with the previous one by the repetition of the term “one.” In Hebrew each of the three lines of the verse begins with the same term “all,” heightening the impact of the ideas it contains. The translator should give some thought to rendering the passage in a similarly dramatic way.
All are going to one place;
All come from the dust,
And all return to the dust.

All go to one place uses a participial form indicating that people are on the way to that destination. One place and the words that follow are a euphemism, that is, a clear but indirect reference to the grave or death. Most versions translate this line literally, however, since the next few lines make the meaning of the phrase one place clear.

All are from the dust, and all turn to dust again also uses a participial form (turn) to indicate that creatures are on the way to death. All turn to dust can be understood in two ways. It can mean that, when the physical body is buried, it returns to the earth from which it was formed. In this case it refers to burial. A second possible meaning is that the body decomposes after burial, turning to dust again. Although the Hebrew allows either view, returning to dust in the sense of our physical body decomposing is probably closer to the point. Many other languages also have euphemistic or indirect ways of describing these events, and it is a good translation principle to try to translate idiom for idiom. The translator should be careful, however, to use expressions that are equivalent in style and level of language to the Hebrew text.

The idea that there is a return to the dust for created beings reminds us of the theme introduced in the poem in 1.4-11. In fact many of the terms in this verse can be found in 1.7 (such as “going” and “returning”). A circular movement from the place of beginning to the end and back to the beginning again is present in all creation.

Two possible models for translation are:

• Everyone is heading for the same place; everyone has come from the dust and will turn to dust again.

• We are all heading for death; we have come from dust and will turn to dust again.

Quoted with permission from Ogden, Graham S. and Zogbo, Lynell. A Handbook on the Book of Ecclesiates. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on Ecclesiastes 3:20

3:20a All go to one place;

All of them end up in the grave.
-or-
All of them die.

3:20b all come from dust, and all return to dust.

God made⌋ them from dust, and their ⌊bodies⌋ become dust ⌊after they die⌋ .
-or-
They came from the earth, and, in the end, they will go back to the earth. (English Easy-to-Read Version)

3:20a-b (combined)

All are going to one place. All come from the dust, and all will return to the dust.
-or-
All living beings have the same end. They are all made from the dust and will all become dust again.

© 2006 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.