Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Daniel 7:4:
- Kupsabiny: “The first beast was like a lion yet it had wings like those of an eagle. As I stared, it wings dropped off and then the beast was raised up to stand on two feet like a human being. Then it was given (a) mind/wisdom of a human being.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “I saw the first animal was like a lion but had wings like an eagle. Just as I was looking, its wings were pulled off. Then that animal was caused to stand on two legs like a human, and it was given a human mind. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘The first animal was-like a lion, but (had) wings of an eagle. While I was-watching, its wings were-torn-off. It was-made-to-stand like a man and was-given a mind like a man.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “The first one resembled a lion, but it had wings like an eagle has. But as I watched, something tore off its wings {its wings were pulled off}. The beast was left there, standing on its two hind/rear legs, like a human being stands. And it was given a mind like humans have.” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.