before / in the sight of / presence of (God) (Japanese honorifics)

Click or tap here to see the rest of this insight.

Like a number of other East Asian languages, Japanese uses a complex system of honorifics, i.e. a system where a number of different levels of politeness are expressed in language via words, word forms or grammatical constructs. These can range from addressing someone or referring to someone with contempt (very informal) to expressing the highest level of reference (as used in addressing or referring to God) or any number of levels in-between.

One way to do this is through the usage (or a lack) of an honorific prefix as shown here in the widely-used Japanese Shinkaiyaku (新改訳) Bible of 2017. When the referent is God, the “divine” honorific prefix mi- (御 or み) can be used, as in mi-mae (御前) or “before (God)” in the referenced verses. In some cases in can also be used in reference to being before a king, such as in 1 Samuel 16:16.

(Source: S. E. Doi, see also S. E. Doi in Journal of Translation, 18/2022, p. 37ff. )

See also presence (Japanese honorifics) and before you / to you.

Translation commentary on 2 Chronicles 6:24

Verses 24-25 present another situation in which God’s people may turn to him in prayer. Such a situation does, in fact, occur in 2 Kgs 19.14-19 at the time of King Hezekiah. Solomon’s words reflect the curse of Deut 28.25, in which Israelite disobedience to God would result in defeat by their enemies. Among the Israelites, defeat in war was regarded as punishment for sin (Josh 7.11-12). These verses form a conditional sentence like the previous two verses. Verse 24 is the “if” part of this conditional sentence, and verse 25 is the “then” part of the sentence.

If thy people Israel are defeated before the enemy: The passive verb are defeated may be easily made active since the subject is clearly the enemy. In languages where passive forms are difficult, translators may say “When enemies defeat your people of Israel.” The enemy (literally “an enemy”) does not refer to a specific enemy, but rather to any nation that may act as an enemy toward Israel.

Because they have sinned against you: The text makes it clear that the reason for the defeat of the Israelites is their sin against Yahweh, and this should be made clear in translation.

When they turn again: The Hebrew verb here is the same one translated “repent” in other contexts (see verses 37-38), which is a possible translation in this context. The idea is that of turning back to God after having turned away from him.

In this context acknowledge thy name means more than merely citing the name of God. The sense is rather to “confess your name” (New International Version), “own thee openly” (Moffatt), or “renew their allegiance to you” ( NET Bible).

And pray and make supplication to thee in this house: The use of the nearly synonymous verbs pray and make supplication serves to reinforce the sincerity and humility of the repentant people’s approach to God. The Hebrew verb for pray comes from the same root as the word rendered “prayer” in verse 19. The Hebrew verb translated make supplication means “to plead for grace or favor” and comes from the same root as the word rendered “supplication” in verse 19.

A possible model for restructuring this verse is offered by Parole de Vie, which reads:

• It may happen that the Israelites disobey you and lose the battle against their enemies. But afterwards they will perhaps return to you, they will sing your praise, they will pray to you and implore you in this temple.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on 2 Chronicles 6:24

6:24a When Your people Israel are defeated before an enemy

“If your people Israel lose ⌊a war⌋ against an enemy,
-or-
“It might be that an enemy will defeat Israel your people ⌊in battle

6:24b because they have sinned against You,

it might be because they sinned against you.
-or-
because they disobeyed your ⌊law/commands⌋.

6:24a–b (reordered)

“If your people Israel sin against you, then an enemy might defeat them ⌊in battle⌋.

6:24c and they return to You and confess Your name,

Then they will repent and praise your name.
-or-
Then they will return ⌊to you⌋. They will honor your name ⌊again⌋.

6:24d praying and pleading before You in this temple,

They will pray and ask for mercy in your presence, in this temple.
-or-
In this house, they will pray and ask you to help them.

© 2021, 2022 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.