The Hebrew that is typically translated in English as “power” or “might” or “force” is translated in the English translation by Goldingay (2018) as energy or energetic.
complete verse (1 Chronicles 26:8)
Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of 1 Chronicles 26:8:
- Kupsabiny: “The sons of Obed-edom and his grandsons were powerful in their work and they were sixty-two in all.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “These were all descendants of Obed-edom. They, their sons, and their brothers were capable men able to do this work. All together there were 62 of them.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “All of them were descendants of Obed Edom. They and their children and blood-relatives had capabilities and ability to work. Their number was, 62 in all.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “All of those descendants of Obed-Edom and their sons and relatives were capable people and strong workers. Altogether there were 62 of them.” (Source: Translation for Translators)
Translation commentary on 1 Chronicles 26:8
All these were of the sons of Obed-edom …: All these refers to the names mentioned in verses 4-7. In this context sons is to be taken in the sense of “descendants” (Contemporary English Version, New International Version, New Living Translation, New Century Version). Parole de Vie begins this verse with “These men of the family of Obed-Edom….”
Able men is literally “man of strength” (see the comments on 1 Chr 26.6). This phrase is in the singular, but since it comes after the plural word sons and brethren, it has a distributive meaning. The singular points to the fact that each man was competent. Bible en français courant and La Bible du Semeur say “persons of real ability.”
Qualified for the service is literally “with power for the work,” referring to the work of guarding the Temple. The Hebrew noun for “power” has a literal meaning of physical strength and energy. Perhaps this noun should be given the literal physical sense of strength, since the gatekeepers may have been physically strong in order to serve as guards. Compare Nova Tradução na Linguagem de Hoje, which says “strong in order to work as Temple guards.” But the word in this context may mean simply that they had the physical stamina to do their work energetically. So New International Version says “with the strength to do the work.” Similar renderings are “carrying out their work energetically” (La Bible du Semeur) and “because of the energy they showed in their service” (Traduction œcuménique de la Bible). But this Hebrew noun may also be used figuratively and refer to ability. Revised English Bible, for example, says “fit for service in the temple.” New Jewish Publication Society’s Tanakh renders this expression and the previous one as “strong and able men for the service,” which is a helpful model.
Sixty-two of Obed-edom: This phrase will fit more naturally much earlier in the verse in many languages; for example, Contemporary English Version renders the whole verse as “There were 62 descendants of Obed-Edom who were strong enough to be guards at the temple.”
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .
SIL Translator’s Notes on 1 Chronicles 26:8
26:8a All these were descendants of Obed-edom;
All these named men were descendants of Obed-edom.
-or-
Obed-edom’s descendants
26:8b they and their sons and brothers were capable men
Along with their sons and relatives, they were highly respected
-or-
and their sons and relatives were very worthy to serve God.
26:8c with strength to do the work—
and strong men. They were very capable to serve ⌊as guards at the temple⌋ .
-or-
They had the physical strength to guard ⌊the entrances/gates of the house of Yahweh⌋ .
26:8d 62 in all from Obed-edom.
In all, sixty-two descendants of Obed-edom ⌊were gatekeepers/doorkeepers⌋ .
-or-
There were sixty-two (62) from Obed-edom’s clan/family altogether.
26:8a–d (reordered)
In total, Obed-edom had sixty-two descendants. The men named previously and their sons and relatives were all strong and capable men. They ⌊were chosen⌋ to do the work ⌊of protecting/guarding the gates to the house of Yahweh⌋ .
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.