Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 7:20:
- Kupsabiny: “Moses and Aaron did as God had commanded/told them. As Aaron was before the ruler and his leaders/officials of his land, he lifted up his stick and struck/beat the river. After striking/beating, all the water in Egypt turned into (human) blood.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Then Moses and Aaron did as the Lord had commanded. He raised his staff in front of Pharaoh and his officials and struck the water of the river Nile and all the water became blood. Para” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Moises and Aaron obeyed what the LORD had-commanded. While the king and his officials were-watching, Aaron raised-up his staff/walking-stick and struck the Nile River, and all the water became blood.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Therefore Moses and Aron did as the Chief spoke to the two of them about. In the sight of the great chief of Isip and his [subordinate] leaders, Aron lifted his stick up and then struck the river Nail, and then all the water became blood.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And Moses and Aaron did that which The Lord said to them. He lifted cane, hit river of Nile in front of king and his servants, and water changed into blood all.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “So Aaron and Moses/I did what Yahweh commanded. As the king and his officials were watching, Aaron lifted up his stick and then struck the water in the Nile River with it. And all the water in the river turned red like blood.” (Source: Translation for Translators)
