Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 40:32:
- Kupsabiny: “every day when they entered the Tent or when making sacrifices there by the altar as God had told Moses.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “They used to wash their hands and feet when they entered the tabernacle and went before the altar as the Lord commanded Moses.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “They washed when they enter the Tent Meeting-Place or went-near the altar. They did it all/They did all of-this according to-the command of-the LORD to Moises.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “Always when they entered God’s shelter, or when they went close to the table of offerings, they washed their hands and feet, as the Chief spoke to Moses about.” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “When they entered inside of tent, when they [were] coming near altar [body], they [were] washing as The Lord had said to Moses.” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Every time Moses/I and Aaron and his sons went into the Sacred Tent or went to the altar, they/we washed their/our hands and feet ritually, exactly as Yahweh had commanded Moses/me.” (Source: Translation for Translators)
