2:2
After the subordinate clauses in 2:1, where Paul was stating things that were true about the Philippians, in 2:2, he stated what he wanted the Philippians to do as a result of what was true in 2:1. In 2:2a, Paul told the Philippians what they were to do and in the rest of the verse how they were to do it.
Remember that, if you split 2:1 into a number of short sentences, you may need to include an introductory phrase like “Since all these things are true…” in order to connect 2:2 correctly to 2:1.
Several translations supply a phrase like “I urge you” at the beginning of 2:2 to help bring out some of the emotional force of Paul’s appeal.
2:2a
make my joy complete: Paul was already joyful, but he meant that he would have more joy or complete joy if the Philippians did as he instructed in the rest of this verse. Some translations make this clearer by saying “make me even more joyful.”
2:2b
2:2b means almost the same as 2:2d. They repeat the same main idea to emphasize Paul’s desire that the Philippians should be united spiritually.
being like-minded: A literal translation is “think the same thing.” Paul wanted the Philippians to agree with one another and to have the same intentions and purposes. What Paul said in the following clauses (2:2c–4b) may make it clear what he meant by the phrase being like-minded.
If your language has one way to talk about an outward agreement (in words) and another way to talk about agreement in feeling or truly agreeing in the heart, you should choose the second way here.
2:2c
having the same love: This seems to imply that Paul wanted all the Philippians to love each other deeply.
2:2d
being united in spirit: The phrase being united in spirit means “having the same attitude, agreeing together from the heart.”
and purpose: This literally means “thinking the one thing.” It has essentially the same meaning as “being one in spirit.” Paul wanted them all to have the mind of Christ; that is, to think like Christ did.
General Comment on 2:2b–d
A way of combining these parts of the verse could be:
Agree together in your hearts and souls by the way you think and by the way you love one another.
General Comment on 2:2
In some languages it may be helpful to reorder this verse. For example:
I urge you b to agree completely with one another, c love one another equally d and be united in your hearts and minds. a If you do this, I will be completely happy.
© 2002 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
