The Greek and Hebrew that is translated as “brother” in English is translated in Kwere as sekulu, in Elhomwe as mbalaawo´, and in Mandarin Chinese as gēgē (哥哥), all “older brother.”
Note that Kwere also uses lumbu — “older sibling” in some cases. (Source for Kwere and Elhomwe: Pioneer Bible Translators, project-specific translation notes in Paratext; Chinese: Jost Zetzsche)
In Lama it is translated as “older or younger brother.” (Source: Neal Brinneman)
See also older brother (Japanese honorifics).
The Greek that is translated as “sister” in English in the referenced verses is translated in Lama as rɨtɨwilu or “younger sister.” (Source: Neal Brinneman)
The Greek that is translated as “brother” in English in the referenced verses is translated in Lama as rɨtafal or “younger brother.” (Source: Neal Brinneman)
The Greek that is translated as “brother” in English in the referenced verses is translated in Lama as raal or “older brother.” (Source: Neal Brinneman)
The Greek that is translated as “sister” in English in the referenced verses is translated in Lama as kɔɔ or “older sister.” (Source: Neal Brinneman)