The Hebrew in Daniel 10:6 that is translated as “beryl” in English is translated in Newari as “zircon ruby” (source: Newari Back Translation).
Language-specific Insights
break forth (Isaiah 49:13)
The Hebrew in Isaiah 49:13 that is translated as “break forth” in English is translated in Newari as “open your windpipe” (source: Newari Back Translation).
earring
The Hebrew that is translated as “earring” in English is translated in Newari as the traditional Nepalese “marwari earring ” (source: Newari Back Translation).
one mortally wounded (Ezekiel 30:24)
The Hebrew in Ezekiel 30:24 that is translated as “one mortally wounded” in English is translated in Newari as “like a man who has been wounded so it seems like he will die” (source: Newari Back Translation).
crooked minds
The Hebrew in Proverbs 11:20 that is translated as “crooked minds” or similar in English is translated in Newari as “blue-hearted people” (source: Newari Back Translation).
desolating sacrilege
The Hebrew and Greek that is translated as “desolating sacrilege” or similar in English is translated in Newari as “a fearful and repulsive image” (source: Newari Back Translation), in Yucateco as “the hated (thing) which does terrible destruction,” in Chicahuaxtla Triqui as “the foul object which desolates the town,” and in San Mateo del Mar Huave as “loathsome thing which destroys” (source for the last three: Bratcher / Nida).
who are drunk (Isaiah 51:21)
The Hebrew in Isaiah 51:21 that is translated as “tinkling” in English is translated in Newari as “who sit like one drunk from alcoholic beverage” (source: Newari Back Translation).
archive
The Aramaic and Greek that is translated as “archive” in English is translated in Newari as “book room” (source: Newari Back Translation).
