The name that is transliterated as “Achim” in English means “Jehovah will establish” or “without winter.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) is translated with a sign that depicts “the Lord will establish” (the original meaning of the name) and the shoulder refers to Achim’s ancestors from the Kings of Judah. (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Bethphage” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that combines “house” and “figs” (“Bethphage” means “house of [unripe] figs”). (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Apollonia” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that depicts Apollo , who the city was named after and who is often depicted as playing a harp, playing of a harp in the left hand. (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Heli” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that depicts “My God is YHWH,” referring to the meaning of the name (other meanings: “elevation,” “ascending,””adopted of the LORD” — see Cornwall / Smith 1997 ). (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Cosam” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that combines “divination” (a possible meaning of the name, another is “most abundant”) and “K” to indicate the initial sound of the name. (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Asa” in English means “physician,” “healer.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )
In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that depicts the concept of order and mandates. As the third king of Judah, Asa ordered the destruction of the altars, he took the cult prostitutes out of the land and removed all the idols that his fathers had made (see 1 Kings 15:11 and following). (Source: Missão Kophós )