Language-specific Insights

Areopagus

The name that is transliterated as “Areopagus” in English means “Martial peak.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )

In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that depicts the Acropolis and the Council (left hand), while the right hand refers to the public. The Areopagus was part of the Acropolis of Athens where important issues such as politics and culture were discussed. (Source: Missão Kophós )


“Areopagus” in Libras (source )

For more information on translations of proper names with sign language see this article in Christianity Today .

See also Dionysius.

Cauda / Clauda

The name that is transliterated as “Cauda” or “Clauda” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that combines the sign for “lame” (a meaning of the name), “island,” and the island’s rock formation. (Source: Missão Kophós )


“Cauda” in Libras (source )

Today the island is called Gavdos .

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Eliakim (Luke 3:30)

The name that is transliterated as “Eliakim” in English means “hidden time,” “eternity,” “youth,” “high.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )

In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that signifies “God raises” or “God lifts up” (referring to the meaning of the name). (Source: Missão Kophós )


“Eliakim” in Libras (source )

See also Eliakim (Matthew 1:13).

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Ahaz

The name that is transliterated as “Ahaz” in English means “possessor,” “helper,” “Jehovah has seized or sustains.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )

In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that depicts the suffering that one of the worst kings caused (see 2 Chronicles 28:19 and 2 Chronicles 28:22). (Source: Missão Kophós )


“Ahaz” in Libras (source )

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Learn more on Bible Odyssey: Ahaz .

Jesus Justus

The Greek in Colossians 4:11 that is translated into English as “Jesus, whose other name is Justus” is translated into Banaro as “a ground (earthly) man whose name is Jesus, whose other name is Justus.”

William Butler (see here ) tells this story:

“The translation introduced the next person as ‘a ground (earthly) man whose name is Jesus, whose other name is Justus.’ ‘Ground man’ is a term that we have used previously to refer to people of the earth, usually with the connotation of ‘sinful people.’ I could not figure out why Samuel had characterized a companion of Paul in this way so I asked the checkers, ‘Why is the word ‘ground’ in there?’ I got a look that said, ‘Are you really that stupid?’ then the explanation, ‘The man’s name is Jesus. If we don’t tell people that he is a ‘ground man,’ people will be confused and think that Paul is talking about Jesus, God’s son.’ Okay, I never thought about it that way but it does make sense.'”

In Mandarin Chinese, in the Protestant tradition the name “Jesus” in this verse is transliterated with a different character for the second syllable: yé shù (耶数 / 耶數) to prevent confusion. Note that the Catholic tradition uses the same transliteration for both: Yēsū (耶稣) (Source: Zetzsche)

In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that depicts the number 3 (he was one of three helpers during Paul’s imprisonment in Rome) and “justice” (the meaning of justus). (Source: Missão Kophós )


“Jesus Justus” in Libras (source )

See also Jesus.

For more information on translations of proper names with sign language see this article in Christianity Today .

Admin / Aram

The name that is transliterated as “Admin” or “(A)ram” in English means “high,” “elevated,” “exalted.” (Source: Cornwall / Smith 1997 )

In Libras (Brazilian Sign Language) it is translated with a sign that combines “to be high or exalted” (the original meaning of the name) and the fact that he is one of the ancestors of Jesus (the chest). (Source: Missão Kophós )


“Admin” in Libras (source )

For more information on translations of proper names with sign language see Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .