The passive construct that is translated in English with “with which you were marked with a seal” is translated in Mokole as “he [the Holy Spirit] is the witness/sign of God on/in you.” Mokole grammar doesn’t know a passive voice and the translation has to therefore render anything that is passive in the Hebrew or Greek text with a grammatical subject. (Source: Hilary Deneufchâtel in Le Sycomore 17/1, 2024, p. 21ff. )
See also seal with the promised Holy Spirit.