fury of fire

The now commonly-used German expression Feuereifer, which today is used for a strong engagement for something, especially a cause of some kind, was first coined in 1522 in the German New Testament translation by Martin Luther. Since the meaning of that expression has now changed into something positive, the current edition of Luther’s translation (publ. 2017) uses wütendes Feuer — “raging fire.” Source: Günther 2017, p. 67)

For other idioms or terms in German that were coined by Bible translation, see here.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments