Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 10:5:
- Kupsabiny: “That thing is made to look like a person
so it might scare off birds in the field.
Because it is a thing that does not talk and does not walk around,
truly that thing is simply carried around.
Do not be afraid of things like that
because they can do no harm to you,
and they cannot also do anything good.’” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “These little-gods/false-gods are like a scarecrow/[lit. man-man or person/person] in the middle of the fields that can- not -speak. It still needs to-be-lifted-up for it can- not -walk. You (plur.) do- not -be-afraid of these little-gods/false-gods for they can- not -harm. They can- not -do (any) good too.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Then the idol stands there like a scarecrow in a field of cucumbers/melons!
It cannot speak,
and people must carry it,
because it cannot walk.
Do not be afraid of idols,
because they cannot harm anyone,
and they cannot do anything good to help anyone.’” (Source: Translation for Translators)
