Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 56:10:
- Kupsabiny: “The guards of Israel are blind,
and all of them are without wisdom.
They are all like (watch) dogs that kept quiet,
like dogs that did not bark.
They just/only lie down dreaming
and they like to lie flat on the ground.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The watchmen of Israel are all blind.
They are all ignorant [lit.: not having knowledge].
Like a dog that stutters, they do not know how to bark.
They lie down and see dreams.
They only want to sleep.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “For the leaders/[lit. heads] of the Israel who would-have-been watchmen of this nation are seemed-like blind and they do- not -know-anything. They are like the watch dogs who do- not -bark. They just want to roll, sleep, and dream.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
