Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 55:11:
- Kupsabiny: “The word that I speak is like that.
That word does not go/proceed in vain.
But it fulfills what I want
and it can do the things I had in mind for it.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “The word that comes out of my mouth is just like that.
It will not come back fruitlessly to my place.
But by it the work I intended [to do] will be brought to completion,
and for the work for which I sent it, it will succeed.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “So also my words which I speak, this will- not -become void/useless, but this will-do my plan; it will-fulfill my purpose to send it.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
