Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 48:21:
- Kupsabiny: “Thirst did not disturb them in the desert
when God led them along.
God made water come out from a rock for those people.
He opened the rock for water to gush out.’” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “When the LORD led his people, going through the wilderness,
they did not feel thirsty.
He brought out water for them from a big rock.
He split the big rock in two,
and from there, water came out.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “They did not get-thirst when God led them through the deserts, for he caused- the water -to-flow out-of the rock for them. He split the rock and the water gushed-out.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
