Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Ezekiel 29:16:
- Kupsabiny: “Never again shall the people of Israel look to the country of Egypt for help. Then the Israelites shall know/think that it is bad for them to trust/rely on Egypt to help them. Then the Israelites will know/understand that I am the God of power.’ ’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “The people of Israel will- never again -trust Egipto. What-had-been-the-end-result of Egipto will-remind Israel of their sin, which was the asking for help from Egipto. Then the Israelinhon will-know that I am the Lord GOD.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When that happens, the leaders of Israel will no longer be tempted to ask Egypt to help them. Egypt will be punished, and that will cause the Israeli people to not forget that they previously sinned by trusting that Egypt could help them. And the people of Israel will know that I, Yahweh the Lord, have the power to do what I say that I will do.’ ‘ ’” (Source: Translation for Translators)
