The Greek and Hebrew that is translated as “alarmed,” “shaken,” “panicked,” “confounded,” “confused” or similar in English is translated in the Catholic Mandarin Chinese Sigao version with historical Chinese idioms: jīnghuāng shīcuò (驚慌失措 / 惊慌失措) and jīnghuáng shīcuò (驚惶失措 / 惊惶失措): “panicked and at a loss.” (Source: Toshikazu S. Foley in Hong Kong Journal of Catholic Studies, 2011, p. 45ff.)
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
