5:11a
The Hebrew word that the Berean Standard Bible leaves untranslated but the many other English versions translate as “And” signals the next event in the storyline.
The day after: The phrase The day after refers to the morning after the Israelites had eaten the Passover feast.
the Passover: It may be more natural in some languages to translate this phrase as a clause. For example:
they ate the Passover feast
-or-
they celebrated the Passover
5:11b
on that very day, they ate: The phrase on that very day emphasizes that now the Israelites could eat the crops that grew in the land of Canaan.
unleavened bread: The phrase unleavened bread refers to loaves of barley bread that they made without yeast.
and roasted grain: The phrase roasted grain refers to barley grain that they roasted over a fire.
from the produce of the land: The phrase the produce of the land refers to barley grain. Barley was ready to harvest at this time (see 3:15). The Israelites gathered barley from the fields belonging to the people of Jericho.
© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
