Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 17:11:
- Kupsabiny: “A person who gets money in a deceitful way is like
a bird that hatches eggs it did not lay.
Those things will separate from that person when he is still young
and it will be clear/seen later that he was indeed a fool.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “A man who gained wealth by an evil way he is like a bird that lay on the egg that is not hers. Later on, in the midst of her living, her wealth will-disappear and it will-come-out that she is a fool.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “I, Jeremiah, agree, because I know that people who become rich by doing things that are unjust
are like birds that hatch eggs that they did not lay/stole from another nest.
So, when those people have lived only half of the years that they expect to live, their wealth will disappear.
Then other people will realize that those rich people have been foolish.” (Source: Translation for Translators)
