you though only a human being are making yourself God

The Greek in John 10:33 that is translated as “you, though only a human being, are making yourself God” or similar in English is translated in Huixtán Tzotzil as “You mistakenly think that you are God.” Huixtán Tzotzil frequently uses the verb -cuy to express “to mistakenly think something” from the point of view of the speaker. (Source: Marion M. Cowan in Notes on Translation 20/1966, pp. 6ff.)

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments