SIL Translator's Notes on Mark 6:42

6:42

They all ate and were satisfied: In 6:41 Jesus gave thanks for the food, and then he had his disciples distribute it to all the people. In 6:42 They all ate and were satisfied. Mark did not explain when or how the five loaves of bread and two fish became enough to feed so many people until they were satisfied. If it is not clear to people in your area that Jesus caused the food to multiply, you could include some implied information. For example:

Jesus multiplied the food so that everyone ate and was satisfied
-or-
Jesus did a miracle so that everyone had enough to eat

all ate and were satisfied: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as all ate and were satisfied means that the whole crowd of people had all the food that they wanted to eat.

Here are some other ways to translate this phrase:

Everyone ate and had enough. (Good News Bible)
-or-
They all ate as much as they wanted. (New Jerusalem Bible)

ate: The people ate both the bread (6:41b) and the fish (6:41d). Be careful not to translate 6:42 in a way that makes it seem that they only ate fish.

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.