Exegesis:
su legeis ‘you say so.’ su is emphatic: you, not me! and the phrase is best understood as a refusal to answer the question directly.
Translation:
Are you. Thai uses here, in contrast to 22.67, a polite form for the pronoun, thus leaving Pilate in a formally neutral position.
For the Jews see on 7.3.
You have said so, or, “the words are yours” (The Four Gospels – a New Translation, New English Bible), ‘(it is) you (that) say it.’ The expression resembles the one used in 22.70 but is slightly more evasive.
Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.