zeal, zealous

The Greek and Hebrew that is often translated in English as “zeal” or “zealous” is translated in Moken as “great love” (“my zeal” — cewui lak tho: “my great love.”) (Source: Gam Seng Shae)

In Ixcatlán Mazatec it is likewise translated as “love, commitment, enthusiasm” (not jealousy). (Source: Robert Bascom)

In Khasi is is translated with shitrhem which conveys the “idea of loving or devoted enthusiasm.” (Source: B. J. Syiemlieh)

eyes flash

The Hebrew that is often translates as “eyes flash” in English is translated into Purepecha as “eyes flash with anger.”