Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 8:16:
- Kupsabiny: “Enemies have arrived in the city of Dan
we are hearing the noise of their horses,
so that the whole land is shaking
from the footsteps of those horses.
(They) are coming to destroy the land and/with everything,
including this city and all the people.’” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “The snorting of the horses of the enemies can-be-heard from Dan. Just the neighing of their horses the whole land tremble of fear. They came to destroy this land and everything in it — the towns and all its residents.’ ’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “People far north in Israel in the city of Dan can already hear the snorting of the horses of their enemies who are preparing to attack us.
It is as though the entire land of Judah is shaking as their army approaches;
they are coming to destroy our land and everything in it, the people and the cities.’” (Source: Translation for Translators)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.